Les Miserables

Les Miserables


Translator: Norman Denny
Introduction by: Norman Denny
Jacket Illustrator:

Format
Hardcover
Price
$25.00
 
Additional Formats
  • Hardcover
  • ISBN 9781846140495
  • 1232  Pages
  • Penguin Classics
  • Adult

Overview

In time for the 150th anniversary of Les Misérables and a star-studded film adaptation, a stunning edition of Victor Hugo’s masterpiece
 
Victor Hugo’s timeless story of injustice, heroism, and love in nineteenth-century Paris comes to Penguin Classics in an eye-catching new hardcover edition with cover art by Coralie Bickford-Smith. Wildly popular since its first publication in 1862, Les Misérables comes to theaters this December in a new film adaptation with a stellar cast that includes Hugh Jackman as the intrepid Jean Valjean and Russell Crowe as the relentless policeman Javert. Penguin Classics’ beautiful edition makes a wonderful gift for longtime fans of the Broadway musical and introduces a new generation of readers to one of the most important novels ever written.

This gorgeous hardcover edition features the widely celebrated and eminently readable translation by Norman Denny.

Les Miserables

Les Miserables

Victor Hugo, Translator: Norman Denny, Introduction by: Norman Denny, Jacket Illustrator: Coralie Bickford-Smith

Praise

“Donougher’s translation is a magnificent achievement. It reads easily, sometimes racily, and Hugo’s narrative power is never let down…[an] almost flawless translation, which brings the full flavour of one of the greatest novels of the nineteenth century to new readers in the twenty-first.”
—William Doyle, Times Literary Supplement

“The year’s most interesting publication from Penguin Classics was actually […] a new translation by Christine Donougher of the novel we all know as Les Misérables. You may think that 1,300 pages is a huge investment of time when the story is so familiar, but no adaptation can convey the addictive pleasure afforded by Victor Hugo’s narrative voice: by turns chatty, crotchety, buoyant and savagely ironical, it’s made to seem so contemporary and fresh in Donougher’s rendering that the book has all the resonance of the most topical state-of-the-nation novel.”
Telegraph

“Christine Donougher’s seamless and very modern translation of Les Misérables has an astonishing effect in that it reminds readers that Hugo was going further than any Dickensian lament about social conditions … [Les Mis] touches the soul.”
Herald Scotland
Brightly
promo_EditorsDesk
promo_StaffPicks
promo_FirsttoRead_Small
SHOP new year
SHOP new year